Celtic Lyrics Corner > Artists & Groups > Mairi MacInnes > This Feeling Inside > Puirt A Beul
|
Puirt A Beul |
| Credits : | Traditional; arranged by Mairi MacInnes & William Jackson |
|
a) Chuirinn Mo Bhalachan
b) Faca Tu Saor An t-Sabhaidh? c) Tha Am Buachaille Dubh Fionnghual d) Chaorainn A' Chaorainn |
|
| Appears On : | This Feeling Inside |
| Language : | Gàidhlig (Scottish Gaelic) |
| Other Versions : |
b) "
Saor An t-Sàbhaidh
" on Talitha MacKenzie's album Spiorad
" O Ho Na Ribeannan " on Tannas' album Rù-Rà c) " Puirt A-Beul " on Cliar's album " Puirt A Beul " on Anna Murray's album Trì Nithean |
| Lyrics : | English Translation : |
| Chuirinn mo bhàlachan shiùbhal nan gàrbhlach | I will send my laddie to traverse the moors |
| Chuirinn mo bhàlachan dh'fhàlbh na fìreachan | I will send my love hunting on the moors |
| Chuirinn mo bhàlachan shiùbhal nan gàrbhlach | I will send my laddie to traverse the moors |
| Chumail an t-sìonnaich bho'n mhéanbh spréidh | I will send my love to drive the cattle |
| Chuirinn mo bhàlachan shiùbhal nan gàrbhlach | I will send my laddie to traverse the moors |
| Chuirinn mo bhàlachan dh'fhàlbh na fìreachan | I will send my love hunting on the moors |
| Chuirinn mo bhàlachan shiùbhal nan gàrbhlach | I will send my laddie to traverse the moors |
| Chumail an t-sìonnaich bho'n mhéanbh spréidh | I will send my love to drive the cattle |
| Bhéirinn an gunna dha bhéirinn an cu dha | I will give him a gun, I would give him a dog |
| Luaidh 's fùdar shiùbhal nam fìreachan | ___ |
| Bhéirinn an gunna dha bhéirinn an cu dha | I will give him a gun, I would give him a dog |
| Chumail an t-sìonnaich bho'n mhéanbh spréidh | I will send my love to drive the cattle |
| Bhéirinn an gunna dha bhéirinn an cu dha | I will give him a gun, I would give him a dog |
| Luaidh 's fùdar shiùbhal nam fìreachan | ___ |
| Chuirinn mo bhàlachan shiùbhal nan gàrbhlach | I will send my laddie to traverse the moors |
| Chumail an t-sìonnaich bho'n mhéanbh spréidh | I will send my love to drive the cattle |
| Chuirinn mo bhàlachan shiùbhal nan gàrbhlach | I will send my laddie to traverse the moors |
| Chuirinn mo bhàlachan dh'fhàlbh na fìreachan | I will send my love hunting on the moors |
| Chuirinn mo bhàlachan shiùbhal nan gàrbhlach | I will send my laddie to traverse the moors |
| Chumail an t-sìonnaich bho'n mhéanbh spréidh | I will send my love to drive the cattle |
| Chuirinn mo bhàlachan shiùbhal nan gàrbhlach | I will send my laddie to traverse the moors |
| Chuirinn mo bhàlachan dh'fhàlbh na fìreachan | I will send my love hunting on the moors |
| Chuirinn mo bhàlachan shiùbhal nan gàrbhlach | I will send my laddie to traverse the moors |
| Chumail an t-sìonnaich bho'n mhéanbh spréidh | I will send my love to drive the cattle |
| Chuirinn mo chù 's mo ghunna nach diùltadh | ___ |
| 'S àdharc mhàth ùdair shiubhal na fìreachan | ___ |
| Chuirinn mo chù 's mo ghunna nach diùltadh | ___ |
| Chumail an t-sìonnaich bho'n mhéanbh spréidh | I will send my love to drive the cattle |
| Chuirinn mo chù 's mo ghunna nach diùltadh | ___ |
| 'S àdharc mhàth ùdair shiubhal na fìreachan | ___ |
| Chuirinn mo bhàlachan shiùbhal nan gàrbhlach | I will send my laddie to traverse the moors |
| Chumail an t-sìonnaich bho'n mhéanbh spréidh | I will send my love to drive the cattle |
| Faca tu saor an t-sàbhaidh? | Have you seen the sawing joiner? |
| Faca tu sàbh an t-saoir? | Have you seen the joiner's saw? |
| Faca tu saor an t-sàbhaidh? | Have you seen the sawing joiner? |
| Saor an t-sàbhaidh sàbh an t-saoir | The sawing joiner, the joiner's saw |
| Faca tu saor an t-sàbhaidh? | Have you seen the sawing joiner? |
| Faca tu sàbh an t-saoir? | Have you seen the joiner's saw? |
| Faca tu saor an t-sàbhaidh? | Have you seen the sawing joiner? |
| Saor an t-sàbhaidh sàbh an t-saoir | The sawing joiner, the joiner's saw |
| Fhillidh fhillidh saor an t-sàbhaidh | Fhillidh fhillidh the sawing joiner |
| Fhillidh fhillidh sàbh an t-saoir | Fhillidh fhillidh the joiner's saw |
| Fhillidh fhillidh saor an t-sàbhaidh | Fhillidh fhillidh the sawing joiner |
| Saor an t-sàbhaidh sàbh an t-saoir | The sawing joiner, the joiner's saw |
| Fhillidh fhillidh saor an t-sàbhaidh | Fhillidh fhillidh the sawing joiner |
| Fhillidh fhillidh sàbh an t-saoir | Fhillidh fhillidh the joiner's saw |
| Fhillidh fhillidh saor an t-sàbhaidh | Fhillidh fhillidh the sawing joiner |
| Saor an t-sàbhaidh sàbh an t-saoir | The sawing joiner, the joiner's saw |
| Faca tu saor an t-sàbhaidh? | Have you seen the sawing joiner? |
| Faca tu sàbh an t-saoir? | Have you seen the joiner's saw? |
| Faca tu saor an t-sàbhaidh? | Have you seen the sawing joiner? |
| Saor an t-sàbhaidh sàbh an t-saoir | The sawing joiner, the joiner's saw |
| Faca tu saor an t-sàbhaidh? | Have you seen the sawing joiner? |
| Faca tu sàbh an t-saoir? | Have you seen the joiner's saw? |
| Faca tu saor an t-sàbhaidh? | Have you seen the sawing joiner? |
| Saor an t-sàbhaidh sàbh an t-saoir | The sawing joiner, the joiner's saw |
| Fhillidh fhillidh saor an t-sàbhaidh | Fhillidh fhillidh the sawing joiner |
| Fhillidh fhillidh sàbh an t-saoir | Fhillidh fhillidh the joiner's saw |
| Fhillidh fhillidh saor an t-sàbhaidh | Fhillidh fhillidh the sawing joiner |
| Saor an t-sàbhaidh sàbh an t-saoir | The sawing joiner, the joiner's saw |
| Fhillidh fhillidh saor an t-sàbhaidh | Fhillidh fhillidh the sawing joiner |
| Fhillidh fhillidh sàbh an t-saoir | Fhillidh fhillidh the joiner's saw |
| Fhillidh fhillidh saor an t-sàbhaidh | Fhillidh fhillidh the sawing joiner |
| Saor an t-sàbhaidh sàbh an t-saoir | The sawing joiner, the joiner's saw |
| Tha am bùachaille dùbh Fionnghual | Fiona's black-haired shepherd |
| Air iorball an ràithe dhùibh | Is on the tail of the black ram |
| Tha am bùachaille dùbh Fionnghual | Fiona's black-haired shepherd |
| Air iorball an ràithe dhùibh | Is on the tail of the black ram |
| Tha am bùachaille dùbh Fionnghual | Fiona's black-haired shepherd |
| Air iorball an ràithe dhùibh | Is on the tail of the black ram |
| Tha am bùachaille dùbh Fionnghual | Fiona's black-haired shepherd |
| Air iorball an ràithe dhùibh | Is on the tail of the black ram |
| Air iorball air earball | On the tail, on the tail |
| Air ioball a' ràithe dhùibh | On the tail of the black ram |
| Air iorball air earball | On the tail, on the tail |
| Air ioball a' ràithe dhùibh | On the tail of the black ram |
| Air iorball air earball | On the tail, on the tail |
| Air ioball a' ràithe dhùibh | On the tail of the black ram |
| Tha am bùachaille dùbh Fionnghual | Fiona's black-haired shepherd |
| Air iorball an ràithe dhùibh | Is on the tail of the black ram |
| Tha am bùachaille dùbh Fionnghual | Fiona's black-haired shepherd |
| Air iorball an ràithe dhùibh | Is on the tail of the black ram |
| Tha am bùachaille dùbh Fionnghual | Fiona's black-haired shepherd |
| Air iorball an ràithe dhùibh | Is on the tail of the black ram |
| Tha am bùachaille dùbh Fionnghual | Fiona's black-haired shepherd |
| Air iorball an ràithe dhùibh | Is on the tail of the black ram |
| Tha am bùachaille dùbh Fionnghual | Fiona's black-haired shepherd |
| Air iorball an ràithe dhùibh | Is on the tail of the black ram |
| Air iorball air earball | On the tail, on the tail |
| Air ioball a' ràithe dhùibh | On the tail of the black ram |
| Air iorball air earball | On the tail, on the tail |
| Air ioball a' ràithe dhùibh | On the tail of the black ram |
| Air iorball air earball | On the tail, on the tail |
| Air ioball a' ràithe dhùibh | On the tail of the black ram |
| Tha am bùachaille dùbh Fionnghual | Fiona's black-haired shepherd |
| Air iorball an ràithe dhùibh | Is on the tail of the black ram |
| Chaorainn a' chaorainn | ___ |
| Buailidh mi 's a chlaigionn thu | ___ |
| Chaorainn a' chaorainn | ___ |
| Cnàgaidh mi 's a chéann thu | ___ |
| Chaorainn a' chaorainn | ___ |
| Buailidh mi 's a chlaigionn thu | ___ |
| Chaorainn a' chaorainn | ___ |
| Cnàgaidh mi 's a chéann thu | ___ |
| Ni mi pronnasg oirre chéann | ___ |
| Mar a dean thu solus dhomh | ___ |
| Ni mi pronnasg oirre chéann | ___ |
| Mur a las thu lampa | ___ |
| Ni mi pronnasg oirre chéann | ___ |
| Mar a dean thu solus dhomh | ___ |
| Ni mi pronnasg oirre chéann | ___ |
| Mur a las thu lampa | ___ |
| Chaorainn a' chaorainn | ___ |
| Buailidh mi 's a chlaigionn thu | ___ |
| Chaorainn a' chaorainn | ___ |
| Cnàgaidh mi 's a chéann thu | ___ |
| Chaorainn a' chaorainn | ___ |
| Buailidh mi 's a chlaigionn thu | ___ |
| Chaorainn a' chaorainn | ___ |
| Cnàgaidh mi 's a chéann thu | ___ |
| Ni mi pronnasg oirre chéann | ___ |
| Mar a dean thu solus dhomh | ___ |
| Ni mi pronnasg oirre chéann | ___ |
| Mur a las thu lampa | ___ |
| Ni mi pronnasg oirre chéann | ___ |
| Mar a dean thu solus dhomh | ___ |
| Ni mi pronnasg oirre chéann | ___ |
| Mur a las thu lampa | ___ |