|
Lyrics:
|
English Translation:
|
|
Nach fhreagair thu, Cairistiona?
|
Will you not answer me, Cairistiona?
|
|
e hò hi rù bhi
|
e ho hi ru bhi
|
|
o horo hì ò ho ro ho
|
o horo hi o ho ro ho
|
|
e hò hi rù bhi
|
e ho hi ru bhi
|
|
'S nam freagradh gun cluinninn fhìn thu
|
If you would, I would hear,
|
|
e hò hi rù bhi
|
e ho hi ru bhi
|
|
Thug mi bliadhna 'n cùirt an rìgh leat;
|
I spent three years in the king's court,
|
|
e hò hi rù bhi
|
e ho hi ru bhi
|
|
'S ged theirinn e thug mi trì ann,
|
Although I would say it was three,
|
|
e hò hi rù bhi
|
e ho hi ru bhi
|
|
Chì mi luingeas an Caol Ìle
|
I see a boat in the kyles of Islay
|
|
e hò hi rù bhi
|
e ho hi ru bhi
|
|
tighinn a dh'iarraidh Cairistiona
|
coming for Cairistiona,
|
|
e hò hi rù bhi
|
e ho hi ru bhi
|
|
gus a cur san talamh ìseal,
|
To put her in the low-lying ground
|
|
e hò hi rù bhi
|
e ho hi ru bhi
|
|
fo na leacan troma, dilinn
|
under the heavy slabs, forever
|
|
e hò hi rù bhi
|
e ho hi ru bhi
|
|
'n turas thug thu a Ghleann Comhann,
|
the trip took you from Glencoe,
|
|
e hò hi rù bhi
|
e ho hi ru bhi
|
|
gheàrr thu leam nach fhaod mi tomhas -
|
you leapt a distance I can't measure -
|
|
e hò hi rù bhi
|
e ho hi ru bhi
|
|
bha 'n fhairge trom 's an caolas dohmainn
|
the sea was wild and the Caolas deep,
|
|
e hò hi rù bhi
|
e ho hi ru bhi
|
|
's ged dh'fhaodadh, cha dean mi 'n gnothach;
|
and although I could, I won't do it;
|
|
e hò hi rù bhi
|
e ho hi ru bhi
|
|
cha bhi Cairistiona romham
|
Cairistiona won't be before me
|
|
e hò hi rù bhi
|
e ho hi ru bhi
|