Celtic Lyrics Corner > Compilations > Ar Cànan 'S Ar Cẹl > Tha Caileag A'st-Earrach
|
Tha Caileag A'st-Earrach |
| Credits : | Traditional; arranged by Mary Smith |
| Appears On : | Ar Cànan 'S Ar Cẹl (compilation) |
| Language : | Gàidhlig (Scottish Gaelic) |
| Lyrics : | English Translation : |
| Tha caileag as t-earrach | There is this young lass |
| A dh' fhalbh às a' bhaile againn fh́n | Who left the village early in spring |
| Chan fhaiceadh tu samhail | You could never see the likes of her |
| Ged a shiubhladh tu roinnean an t-saoghail | Although you travelled the whole world |
| Chan iarraidh i caisbheart | She didn't need shoes |
| Ged a bhitheadh an sneachd air an raon | Even when the snow covered the ground |
| Ach 's iomadh fear baile | So that many a landlord |
| Nach iarraidh leath' fearann no ń | Would forsake both land and cattle for her hand |
| Sèist : | Chorus (after each verse) : |
| Air fàillearainn, ́llearainn | Air fàillearainn, ́llearainn |
| Ùillearainn ̣ oro laoigh | Ùillearainn ̣ oro laoigh |
| Air fàillearainn, ́llearainn | Air fàillearainn, ́llearainn |
| Ùillearainn ̣ oro laoigh | Ùillearainn ̣ oro laoigh |
| Air fàillearainn, ́llearainn | Air fàillearainn, ́llearainn |
| Ùillearainn ̣ oro laoigh | Ùillearainn ̣ oro laoigh |
| Cur às do gun fhios | Trying to suppress hidden feelings |
| A dh' fhàg mis' ann an cuing do ghaoil | Has me under the yoke of your love |
| Na faighinns' an cothrom | I could have a marriage |
| Air snaoim a tha beannaight' aig clèir | Blessed by the clergy |
| Chan iarainn leat fearann no tuath | I would not ask for land or farm |
| A tha cur thairis le sprèidh | With lots of cattle as a dowry |
| Chan iarainn leat tochar | I would not look for a dowry at all |
| Bu shuarach an sochar dhomh e | As that would be mean of me |
| 'S 'nam iasgair na mara | For as a fisherman I would ensure |
| Chan fhaicinn ort gainne no feum | You wouldn't go short of anything |
| Tha am baile cho falamh | This village seems so empty |
| ̉ thug do chasan thar chuain | Since you went overseas |
| Mo lèirsinn air dalladh | My eyesight has gone |
| 'S nach fhaigh mi do shealladh thoirt bhuam | But my vision of you remains |
| Tha an latha cho fada | The days seem so long |
| Ís an oidhche cha chaidil mi uair | And I can't get any sleep at night |
| Ri caoidh na h-̣g chailin | Lamenting the young maid |
| A mhill mo shonas ís mo shnuadh | Who has ruined my peace of mind and my appearance |
| As d' aonais, a leannain | Without you, my love |
| Tha mise mar leanabh gun trẹir | I'm like a helpless child |
| Le dubhar air m' anam | My soul is in darkness |
| Is thrèid na speuran an gḷir | And the spheres have forsaken their glory |
| An lionn th' air mo chridhe | Depression lies on my heart |
| Cha thogar le mire no cẹl | Which sport or music cannot lift |
| 'S às d' aonais do chomainn | And without your company |
| A ghaoil, cha teic dhomh bhith bẹ | Love, there is no point in living |
| O pill rium, a leannain | Oh return to me, my love |
| 'S na fàg mo thuireadh gun cheann | Do not let my sorrow go on forever |
| Air faidead do thuruis | However long your journey |
| Bidh mise ri feitheamh 'sa' ghleann | I'll wait for you in the glen |
| 'S ma pḥsas fear eil' thu | And if you should marry someone else |
| 'S mo dḥchas uile air chall | And all hope is lost |
| Thèid mise dhan ùir oir | I will go to the grave |
| 'S e d' iargain a chuireas mi ann | And it's longing for you that will put me there |