Celtic Lyrics Corner > Compilations > Gaelic Ireland > Sliabh Na mBan
|
Sliabh Na mBan |
| Credits : | n/a |
| Appears On : | Gaelic Ireland (compilation) |
| Language : | Gaeilge (Irish Gaelic) |
| Other Versions : | " Slievenamon " on Katie McMahon's album Shine |
| Lyrics : | English Translation : |
| Is oth liom féinig bualadh an lé úd | I lament for the defeat of that day |
| Do dhul ar Ghaeil bhochta is na céadta slad | On the poor Irish with hundreds slaughtered |
| Mar tá na méirligh ag déanamh game dinn | For the villains all making game of us |
| Á rá nach aon ní leo pike nó sleá | Saying they don't mind pikes or spades |
| Níor tháinig ár major i dtús an lae chugainn | Our major never came to us at dawn |
| Is ní rabhamar féin ann i gcóir ná i gceart | So we were not properly ready or prepared |
| Ach mar sheolfaí aoireacht bó gan aoire | But like a herd of cattle with no herdsman |
| Ar thaoth na gréine de Shliabh na mBan | On the sunny side of Slievenamon |
| Mo léan léir ar an dream gan éifeacht | My complete sorrow for that crowd with no wisdom |
| Nár fhan le héirim is d'oíche stad | Who didn't wait for the horsemen and the night's end |
| Go mhéadh dúiche Déiseach is Iarthar Éireann | So the hosts of South Munster and West Ireland |
| Ag triall le chéile ón tír aneas | Could gather together from the southern lands |
| Bhéadh ár gcampaí déanta le fórsaí tréana | Our camps would have been full of powerful forces |
| Bhéadh cúnamh Dé linn is an saol ar fad | We would have had the help of God and the whole world |
| Is ní dhíolfadh meirleach darbh ainm Néill sinn | ___ |
| Is bhuafaí an réim linn ar Shliabh na mBan | ___ |
| Is é Ros do bhreoigh is do chloígh go deo sinn | ___ |
| Mar ar fágadh mórchuid dínn sínte lag | ___ |
| Leanaí óga 'na smóla dóite | ___ |
| Is an méid a fhan beo dhíobh cois claí nó scairt | ___ |
| Ach geallaim féin dhaoibh, an té dhein an foghla | ___ |
| Go mbeamna i gcóir dó le píc is le sleá | ___ |
| Is go gcuirfeam yeomen ag crith 'na mbróga | ___ |
| Ag díol a gcomhair leo ar Shliabh na mBan | ___ |
| Is tá an Francach faobhrach is an loingeas gléasta | The eager French are ready in their ships |
| Le cranna géara acu ar muir le seal | Tall masts sailing at sea for some time now |
| 'Sé an síorscéal go bhfuil a dtriall ar Éirinn | It is rumored that they're heading for Ireland |
| Is go gcuirfid Gaeil bhocht arís 'na gceart | To restore their rights to the unfortunate Gael |
| Dá mba dhóigh liom féineach go mb'fhíor an scéal úd | If I thought that such a story was true |
| Bheadh mo chroí chomh héadrom le lon an sceach | My heart would be as light as a blackbird on the thorn |
| Go mbeadh cloí ar mheirligh, is an adharc á séideadh | That invaders would be vanquished and the horn would sound once more |
| Ar thaobh na gréine de Shliabh na mBan | On the sunny slopes of Slievenamon |