Celtic Lyrics Corner > Compilations > Gaelic Ireland > Aisling Gheal
|
Aisling Gheal |
| Credits : | n/a |
| Appears On : | Gaelic Ireland (compilation) |
| Language : | Gaeilge (Irish Gaelic) |
| Lyrics : | English Translation : |
| Aisling gheal do shlad trím néal mé | A vision bright beguiled in sleep me |
| Is go rabhas-sa tréithlag seal im luí | As I lay feebly bereft of cheer |
| Is go rabhas i ngleann cois abhann im aonar | In a river valley I wandered gaily |
| Is go rabhas ag aeraíocht le grá mo chroí | In conversation with my true love dear |
| Go raibh na camthaí Gall agus Gaelach | The host of foreigners and host of Gaeldom |
| Is claimhte géara ag uaisle an tsaol | In battle baring their sword and spear |
| Ag breith barr áidh is á rá le chéile | And the word went out in loud lamentation |
| Go raibh clann an fhaoit anois le fáil gan mhoill | That the day of saints was now drawing near |
| Ba ghearr a shamhail dom gur dhearcas Mary | Then soon I gazed on a fair young maiden |
| 'Gus gruaig a cinn léi go féar a' fás | With shining hair falling to the ground |
| A folt a tíocht mar na réaltainn | Her flowing tresses like stars cascading |
| Ag titim léise go barr a troighe | Falling in waves to her ankles down |
| Ag siúl na drúchta de barr an fhéir glais | Sweeping the dew off the meadow early |
| 'S is lúafar éadtrom mar do shiúladh sí | And tripping gaily with footsteps light |
| A dá chíoch chruinne ar a hucht go néata | Her two round breasts on her bosom neatly |
| A grua mar chaortha, is ba gheal í a píb | Her cheeks were berries and her throat was white |
| Do bheannaíos-sa do mo chuid i ngaelainn | And when I greeted my love in Gaelic |
| Is modhail 's maorga do fhreagair sí | In manner gracious she did reply |
| "A plúr na bhfear, mo shlad ná deinse | "Oh flower of men, please do not take me |
| Mar is maighdean mé nár tháinig d'aois | I am underage and a maid foreby |
| Dhá dtéadh sa ghreann dúinn clann a dhéanamh | If our lovemaking conceived a baby |
| Is go mbéifeá séantach ins an ghníomh | And if your blame then you should deny |
| Gur gearr ón mbás mé, is go bhfágainn Éire | I would leave Erin and death would face me |
| Im ghóist im aonar bheinn romhat id shlí" | And my ghost would plague you all through your life" |
| Do leagas mo láimh uirthi go béasach | I laid my hand on her so ever gently |
| Ó bhun a stays go dtí barr a troighe | From the top of her stays to the tips of her toes |
| In aghaidh gach staire go ndeinfinn léi dhi | In spite of every rumor I would do it with her? |
| Go bpógfainn a béilín tlath arís | Until I kissed her tender lips again |
| Nuair a fuaras-sa dhom gur ghéill sí | When I gained what she yielded to me |
| Mo chroí do léim mar an éan ar chraoibh | My heart leapt like a bird on a branch |
| Trí lár mo smaoinimh ach gur dhúisigh néal mé | In the middle of my vision, alas I awoke in sorrow |
| Is de chumha ina disdh siúd, ní mhairfead mí | On account of my tears, I shall not live a month |